BAHASA SUNDA KELAS 10
BAB 1 Pangertian tarjamahan.
BAB 1 Pangertian tarjamahan.
Tarjamahan téh nyaéta karya hasil narjamahkeun tina basa séjén. Istilah séjén sok aya nu nyebut alih basa.Prosés narjamahkeun, boh karya ilmiah boh karya (sastra) biasana diusahakeun sangkan papak pisan jeung aslina. Pangpangna dina karya sastra, kagiatan narjamahkeun téh lian ti mertahankeun segi-segi séjénna, anu pangutamana téh dina segi basana (gaya basa, pilihan kecap, ungkara, jsté.) jeung kualitas senina.
Ajip Rosidi (kurang leuwih taun 80-an) kungsi midangkeun artikel nu nétélakeun yén tarjamahan téh kudu "geulis" jeung "satia". Geulis maksudna kaéndahanana kudu bisa kapindahkeun, ari satia maksudna ulah méngpar tina rakitan wacana sumber.
Kaedah-kaedah narjamahkeun prosa:
- Mahaman eusi teks anu ditarjamahkeun (dima’naan)
- Merhatikeun galur carita
- Kudu luyu jeung eusi/amanat nu nulisna atawa paham kana maksud pangarang
- Narjamahkeun prosa mah itungannna kalimah per kalimah sedengkeun dina sajak mah kecap per kecap (leuwih bangga)
- Dina narjamahkeun sajak henteu cukup modal kamampuh ngagunakeun basa aslina tapi kudu weuruh kana basa sarta budaya hasil tarjamahnna
- Anu narjamahkeun sajak mah kudu mibanda pangalaman kapenyairan, pangalaman ngaracik kekecapan, pangalaman ngagunakeun metaphor, pangalaman ulin jeung imaji, jeung pangalaman ngagunakeun diksi.
Lengkah-lengkah nyieun tarjamahan:
- nyiapkeun teks anu rek ditarjamahkeun
- maca dina jero hate (maca ngilo)
- paham kana alur carita (prosa)/eusi dina sajak (lancaran)
- nerjemahkeun luyu jeung kaidah-kaidahna
- mariksa hasil nerjemahkeun
Conto Tarjamahan 1
Di handap ieu, salah sahiji conto Carita Pondok ngenaan Si Kabayan dina bahasa sunda lemes (halus) jeung hartina dina bahasa Indonesia.
Yu urang tengetan kalimat jeung basana. Der ach....
Dina hiji mangsa, si Kabayan keur leleson bari jeung ngalamu di payuneun rorompokna, saliwat oge mikiran roay, tutut, sareng lauk anu diala kamari. “Kabayan, pangalakeun nagka, pilihan aku kolot buahna,” parentah Mitoha ka si Kabayan.
Artinya: Pada suatu hari, si Kabayan sedang istirahat dan melamun di depan rumah, sekilas dia memikirkan kacak krotak, tutut, dan ikan yang sudah dia panen kemarin. “Kabayan, tolong petik nangka, pilih yang sudah tau buahnya,” perintah Mertua ke si Kabayan.
Saentosna dugi ka Kebon, si Kabayan ningalian tangkal nangka anu buahan, anjeuna milari mana nangka anu tos kolot. Teu pati lami, Kabayan ningali hiji nagka anu kolot tur ageung, teras wae diala.
Artinya: Sesampainya di Kebun, si Kabayan segera mencari pohon nangka yang berbuah, dia mencari nagka yang sudah tua. Tidak lama dari itu, akhirnya Kabayan menemukan apa yang dia cari, Nangka yang sudah tua dan besar, kemudian dia petik.
Kusabab nagka teh ageung, Kabayan teu kiateun ngangkat na, “Ieu mah hese nyandakna, moal kaduga abdimah,” Kabayan nyarios dia hate, “kumaha cara nyandaknya itu teh?” saurna dei.
Artinya: Sebab nangka yang dia temukan itu besar, Kabayan tidak kuat membawanya, “Ini mah susah membawanya, gak akan kuat saya,” gumamnya dalam hati, “bagaimana cara membawanya ya?” ucapnya lagi.
Kusabab kebon teu pati jauh sareng walunga, eta nagka dipalidkeun, “Jung balik tipayun, kapanan geus gede,” parentah si Kabayan ka nangka.
Artinya: Kebetulan kebun milik Kabayan tidak jauh dari sungan, maka nagka itu di hanyutkan, “Udah kamu pulang duluan, kan sudah besar,” perintah sikabayan ke nangka.
Barang dugi ka bumi, si Kabayan ditaros ku Mitohana, “Kenging teu nangka na?”
“Nya kenging atuh, nya ageung tur tos kolot,” saur Kabayan.
“Mana nangkana, anjeun datang lengoh?” tumaros Mitoha.
Artinya: Setibanya di rumah, si Kabayan di tanya oleh Mertuanya, “Dapat gak nagkanya?”
“Ya dapat lah, mana besar dan tua lagi,” jawabnya.
“Mana nangkanya, kamu datang tidak membawa apa-apa.”
“Har, naha teu acan dugi kitu? padah geus balik tipayun tadi” tembalna.
“Ari anjeun tong sok bobodoran? teu aya caritana nagka bisa balik sorangan,” Mitihana rada bendu.
“Har, nya nu bodo mah nagka, geus kolot teu apa jalan balik,” saur si Kabayan tuluy we ngaleos.
Artinya: “Hah, memang belum sampai gitu? padahal tadi sudah pulang duluan,” jawabnya.
“Kamu jangan bercanda, tidak ada ceritanya nangka bisa pulang sendiri,” Mitohanya kesel.
“Yey, yang bodo itu nagka, sudah tua tidak tahu jalan pulang,” jawab si Kabayan langsung pegri entah kemana.
Unsur Intrinsik Si Kabayan Ngala Nangka
Unsur intrinsik tina ieu carita nyaeta:
Tema : kamanusiaan
Alur : alur maju
Tokoh jeung watek :
Si Kabayan : penurut, bodo
Mitoha : bageur, tukang ambek
Setting (Latar) :
Latar tempat : Imah, Kebon
Latar suasana : Suka bungah, ngarewaskeun
Sumber asli bahasa indonesia : https://www.penuliscilik.com/dongeng-sunda-si-kabayan-ngala-nangka/
Tidak ada komentar:
Posting Komentar